Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1008 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
selbst ... nicht U نه حتی ...
Lass dich durch mich nicht stören! U فکر من را نکن!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U این رضایت بخش نیست برای من!
Damit kommst du bei mir nicht durch! U من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
Maria sagt Elke durch die Blume, dass sie mit ihrem Verhalten gar nicht einverstanden ist. U ماریا سربسته به الکه گفت که از رفتار او اصلا راضی نیست.
durch und durch <adv.> U سراسر [کاملا]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
selbst <pron.> U خود او
selbst <pron.> U شخصا
selbst <pron.> U خودشان
selbst <pron.> U خودم
Selbst... <adj.> U اتوماتیک
selbst <pron.> U خود
selbst <adv.> U حتی
selbst <pron.> U خودش
Selbst... <adj.> U خود کار
selbst jetzt U حالا حتی
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
selbst nach U حتی پس از
von selbst <adv.> U خود بخود
von selbst <adv.> U بطور خودکار
sich selbst entmachten U خودش سلب اختیارات بکند
selbst [dann] wenn U ولو آنکه
selbst [dann] wenn U اگر هم
Sie selbst Täter, grundsätzlich U تو خودت مقصری
Er ist die Ruhe selbst. <idiom> U آب تو دلش تکان نمی خورد.
Angst {f} vor sich selbst U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
Die Wahrheit kannte nur er selbst. U هیچ کس به غیر از خود او [مرد] حقیقت را نمی دانست.
Das hast du dir selbst eingebrockt. U تقصیر خودت است.
sich [Dativ] selbst ein Ei legen <idiom> U بدبکار بردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح]
sich [Dativ] selbst ein Ei legen <idiom> U بد اداره کردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح]
Die Symptome werden von selbst abklingen. U علایم خود به خود به مرور از بین میروند.
Diese Statistik spricht für sich [selbst] . U این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
durch <adj.> U کاملا پخته [برای گوشت] [غذا و آشپزخانه]
-durch- Ableger {m} U [کشاورزی] بوسیله لایه بندی
durch Ausprobieren U با آزمایش و خطا
herbeiführen [durch] U سبب شدن [باعث شدن] [دچار شدن]
Da musst du durch! U طاقت بیاور ! تحمل بکن !
durch Intuition U گمان بوسیله احساس وقوع امری
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
durch einen Fehler <adv.> U بصورت غلط
durch einen Fehler <adv.> U بطور غلط
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
Division durch Null U بخش بر صفر [ریاضی]
durch einen Fehler <adv.> U اشتباها
durch Plakate ankündigen U با اعلامیه آگاهی دادن
durch Organe handeln U به وسیله پاسخگویان اصلی عمل کردن
durch Intuition wissen U دانستن بر اساس گمان سخت [احساس]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
Verkehr durchleiten durch U ترافیک را از طریق...هدایت کردن
durch Wald und Flur U از میان جنگل و دشت چمن پوشیده
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U تمیزدادن خود [با]
durch Kommata getrennte Werte {pl} U اعداد بوسیله ویرگول از هم جدا شده [علوم کامپیوتر]
sich [Akkusativ] auszeichnen [durch] U خود را تشخیص دادن [با]
Fehler {m} durch äußere Einflüsse U خطای محیطی [ریاضی]
durch ein Patent geschützt U بوسیله حق امتیازمحفوظ مانده
durch einen Fluss schwimmen U از یک طرف به طرف دیگر رودخانه شنا کردن
einen Antrag durch [per] Akklamation annehmen U درخواستی [رأیی] را بوسیله بله گفتن اکثریت پذیرفتن
durch etwas [Akkusativ] blockiert sein U دست کسی بند بودن [بخاطر چیزی]
durch eine rosa Brille sehen <idiom> U مثبت پودن [اصطلاح]
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
ein Motorrad durch Treten anlassen U موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن]
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
Ich lese mir den Brief durch. U من این نامه را کاملا میخوانم.
Jemanden durch die Mangel drehen U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Verkauf und Versand durch Amazon U فروش و ارسال توسط آمازون
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U کسی را رسوا کردن
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Durch Training wird das Gedächtnis belastbarer. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Jugendbanden zogen randalierend durch die Innenstadt. U دسته های جوانان با داد و بیداد از مرکز شهر رد شدند.
um eine Verfälschung der Ergebnisse durch ... zu vermeiden U برای جلوگیری از اعوجاج نتایج توسط ...
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] زود از کوره در می رود. [اصطلاح روزمره]
Bei ihm brennt leicht die Sicherung durch. U او [مرد] فیوزش زود می پرد. [اصطلاح روزمره]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag. <idiom> U او [مرد] پدال گاز را تخت کرد.
Laser {m} [Lichtverstärkung durch stimulierte Emission von Strahlung] U لیزر [تقویت نور به روش گسیل القایی تابش] [فیزیک]
Durch den Nebel des Weines hörte er ihre Stimme. U در گیجی از شراب صدای او [زن] را شنید.
etwas ausblenden [Befehlszeilen durch Aufnahme in einen Kommentar deaktivieren] U ناتوان کردن یک دستور [ با قرار دادن آن در محل توضیحات] [رایانه شناسی]
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
Wir schlugen uns eine Schneise durch das dichte Unterholz. U ما یک راه باریک از میان بوته ها و درختان کوچک بریدیم.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند .
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگر نه
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U وافر
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht mehr U نه دیگر
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nur nicht <prep.> U سوای
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nur nicht <prep.> U غیراز این
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nur nicht <prep.> U بجز این
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
gewiss nicht U قطعا نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Was Sie nicht sagen! U نه !
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com